UPDATE2: Les liens sont mis à jour vers les nouvelles versions qui corrigent les fautes ET le problème dans le .po

UPDATE: Now the .po and the .mo are availible

wordpress-eshop-plugin

Long time since i didn’t make an article !

Today i’m releasing the french version of eShop. You can download:

Please, leave a comment if you fond any error (you will). I will correct the file and release new version as soon as i can.

————————-

UPDATE: Maintenant les .po et .mo sont disponibles

En francais dans le texte! Voilà un moment que je n’ai pas publié d’article!

Aujourd’hui je mets en ligne la traduction de eShop, le plugin qui transforme votre installation wordpress en site de e-commerce.  Vous pouvez télécharger :

SVP, laissez un commentaire si vous trouvez des erreur (vous en trouverez…). Je les corrigerai et vous donnerez la nouvelle version des que je peux.

This website uses IntenseDebate comments, but they are not currently loaded because either your browser doesn't support JavaScript, or they didn't load fast enough.

14 Comments at "eShop"

titesteph mai 19th, 2009 (#)

Bonjour, et merci beaucoup pour cette traduction.
Au premier essai ça ne fonctionnait pas, j'ai seulement renommé la fin du fichier "eshop-fr_FR" celui en téléchargement était tout en minuscules, et avec le FR en majuscules, c'est tout bon, ça fonctionne.
J'ai seulement qq petite phrases qui restent non traduites, vous qui avez plus l'habitude pourrez peut-être me guider, je ne trouve pas où je peux changer.

JustME juin 2nd, 2009 (#)

Bonsoir,

Avant tout, merci pour cette traduction.

Voici les qlqs erreurs que j'ai trouvées de mon côté:

—> Dans les 2 champs "Etat/Pays/Province" du formulaire de paiement il est mentionné "SVP sélèctionnez". "sélectionnez" (faute de frappe pour le second "e").

—> Après validation du formulaire, lors du passage au paiment apparaît la phrase "Veuillez patienter, votre commande est entrain d'ê,tre trait&eacite;e…" … je ne pense pas que ce soit lié à mon thème.
Le code correct pour le "é" est "é".

Peux-tu me dire stp quel est le fichier source que je dois transformer car j'avoue avoir un peu la flemme de devoir tous les ouvrir pour trouver où se cache la phrase à rectifier ;-)

titeteph juin 8th, 2009 (#)

bonjour,
le fichier à modifier est le .mo
j'ai installé po edit et j'essaye de modifier le .po correspondant, mais malheureusement, le logiciel me fait une "fatal error" quand j'enregistre et après tout plante !!!
il faudrait aussi changer la traduction de checkout = commander (traduit aujourd'hui par vérifier)

si tu as du nouveau, tiens moi au courant, ça m'intéresse.

Sam juin 9th, 2009 (#)

Bonjour, le fichier .po n'est pas valide, on ne peut pas enregistrer nos propres modifications.
Pouvez-vous m'aider. Merci

titesteph juin 9th, 2009 (#)

j'ai eu exactement ce même problème…. j'ai beau chercher, pas de réponse… si tu t'en sors, laisse un post ça m'intéresse BEAUCOUP !

justME juin 10th, 2009 (#)

Hello Titesteph,

Désolé pour le temps de réponse j'étais sans internet les derniers jours.

J'ai édité le fichier .po avec "gedit" sous ubuntu.
j'ai modifié le "vérifier" pour "commander" ainsi que le "sélèctionner" en "sélectionner".
cette transformation n'a rien changé.

j'ai essayé d'éditer le fichier .mo mais il est comme compilé, illisible pour moi, juste des suites de caractères.

après quelques recherches je suis tombé sur ce post qui a retenu mon attention:
(source : http://www.alionet.org/index.php?showtopic=20418)

———
Salut,

Pourquoi veux-tu éditer un fichier mo? Veux-tu modifier la traduction? Dans ce cas, il faut modifier le fichier po correspondant.
Tous les projets linux ont leur interface de traduction. On traduit un fichier PO dans KBabel, Lokalize, Poedit ou un éditeur de texte puis on le compile par la commande suivante:
Code

msgfmt -o fichier.mo fichier.po

Dans le cas de /usr/share/locale-bundle/fr/LC_MESSAGES/gnome-main-menu.mo il s'agit d'un fichier de traduction d'openSUSE que tut trouveras ici:
https://forgesvn1.novell.com/viewsvn/suse-i…u.f...

Portail traduction d'openSUSE : i18n.opensuse.org
Portail traduction de KDE : l10n.kde.org
Portail traduction de GNOME : Gnome translation project
———

J'ai donc compilé le nouveau fichier .po (rectifié) en mode console avec la commande
msgfmt -o eshop-fr_FR.mo eshop-fr_FR.po

Malheureusement, cela n'y a rien changé!… c'est incompréhensible pour moi… as-tu trouvé une solution depuis ton dernier post?

justME juin 10th, 2009 (#)

Pour info, je viens d'envoyer un mail au dernier traducteur de eShop en lui communiquant l'adresse de ce post.
Peut-être aurons-nous la chance de le compter parmi nous d'ici peu?… sans doute pourrait-il nous aider?

@+

mateo_ juin 11th, 2009 (#)

bonjour à tous et désolé pour le retard dans les réponse !
Je viens de mettre à jour le .po ET le .mo avec la correction des fautes et le problème dans le .po

Voilà l'article en question: http://kune.fr/blog/wordpress/traduction-eshop-no...

Mais les liens sur cet article ont été mis à jour.

N'hésitez pas à laisser d'autres commentaires, cette fois ci je répondrai beaucoup plus vite, à coup sur.

Mat_

mateo_ juin 11th, 2009 (#)

Le problème est résolu dans les nouveaux fichiers. Merci de ton commentaire !

justME juin 11th, 2009 (#)

Bonjour Mateo,

Merci de ton intervention ;-)

Pour l'instant tout colle de mon côté (après avoir transformés les "_fr" en "_FR").

Seul bémol :
Lorsque je passe au paiement, je click sur le bouton "effectuer la confirmation" : apparaît alors la page titrée "SVP confirmez vos informations" sur laquelle apparaît toutes les coordonnées (adresse, adresse de livraison, …)… le seul hic c'est que n'apparaît aucun bouton permettant de passer à l'étape suivante à savoir le paiement car seul apparaît en fond de page le lien "Editer mes détails or Continuer mes achats"?

J'ignore si je suis le seul à rencontrer ce problème… j'avais testé le plugin, il me permettait d'aller jusqu'au bout de la procédure en mode test mais je ne sais plus si c'était avant ou après traduction. Peut-être verras-tu facilement de ton côté où se situe ce problème?

je profite de ce post pour te poser la question (sait-on jamais): as-tu une solution pour receuillir les informations de paiment via mon propre formulaire? je souhaite ne pas être obligé de passer par paypal car je dispose de mon propre terminal de paiement pour vérifier la validité des cb… je ne vois donc pas l'utilité de laisser une commission à paypal pour un service dont je n'ai pas besoin.

Titesteph juin 11th, 2009 (#)

Bonjour Mateo et merci beaucoup.
J'ai encore pas mal de chose à tester avec l'intégration de PAYPAL, mais je reviendrai sur le forum avec plaisir.
TiTeStEpH

JustME juin 12th, 2009 (#)

Bonjour TiteSteph,

Parviens-tu à aller jusqu'au bout de la procédure (commande) en mode test ou bien rencontres-tu le même problème que moi? (cf mon dernier post laissé à Mateo)

JustME

titesteph juin 15th, 2009 (#)

Salut,
en mode test, effectivement le lien a l'air mort, il faut cliquer sur Proceed, mais en mode Live, c'est bon, ça fonctionne aussi bien en cash qu'avec PayPal.
Titesteph

justME juin 17th, 2009 (#)

Salut,
Merci de ta réponse, je vais essayer en live de mon côté aussi!

Comment Now!

Name* Mail Adress* Blog / Website

Spam Protection by WP-SpamFree